Письма и дневниковые записи за другие даты
Продолжаем публикации в рамках проекта «Хроника войны в письмах и дневниках». При использовании текстов обязательна ссылка на наши сборники. Обращаем внимание, что в сборниках к публикуемым письмам даны дополнительные пояснения, сноски, комментарии и иллюстрации.
Березнер Лев Васильевич (1909–1941). Родился в городе Бодайбо Иркутской губернии (ныне — Иркутской области). После Гражданской войны оказался в Москве, воспитывался в детском доме. По спецнабору направлен в авиационное училище. С 1938 года — лётчик в 40-м бомбардировочном авиационном полку ВВС ЧФ. Провёл 17 месяцев в тюрьме по обвинению в «потере политической бдительности». В 1939 году освобождён, восстановлен в звании и должности.
С первых часов войны старший лейтенант, командир звена АНТ-40 Л. В. Березнер бомбил позиции немецких и румынских войск, нефтепромыслы на территории Румынии. Фотография экипажа была опубликована 30 июля 1941 года в газете «Известия» (на тот момент он совершил более 20 боевых вылетов). Самолёт Л. В. Березнера не вернулся с боевого задания 29 августа 1941 года.
Письма Льва Березнера адресованы жене, Ревекке Айзиковне Сориной (1920–2010). Летом 1941 года супруги ожидали рождения первенца. За две недели до начала войны Л. В. Березнер писал: «До 22 июня ни о каком отпуске и думать нельзя»; «Знаешь, родная, ты не спеши рожать Димку, роди его 22-го, вот было бы здорово, правда?». Отец, желавший назвать сына Дмитрием, увидел его лишь однажды, незадолго перед гибелью. Мать назвала сына Александром.
15 июля 1941 г.
Моя любимая! <…>
Я жив-здоров, бодр-весел. Имею все качества советского патриота, и достойный сын народа, можешь так и записать.
Родная, как Димка, что делает, как себя ведёт? Напиши, родная, скорей.
Очень прошу тебя, чтобы ты, как только поправилась, приехала с сыном ко мне хоть на несколько часов, это ты сделать сможешь, правда?
Ну, жду тебя к себе, давай, говори скорей, какое дадим имя сыну — запиши его в загсе и пришли справку.
Я его запишу в послужной список. Да, ведь нам на сына ещё положены и деньги. Мы их тоже получим. Очень прошу тебя оформлять всё как следует. Тебе все помогут.
Роднуська моя хорошая, моя любимая, присылай-показывай, кого мы сотворили, что он за вояка, мой сын.
Привет тебе от Гриши, Миши и знакомых.
Получил ли отец посылку из четырёх пачек папирос от меня?
Привет всем колхозникам!
Целую тебя и сына — много-много и крепко-крепко.
Твой Лев.
Привет тёте, маме, отцу, Юле, Рае и Адольфу. Расцелуй их крепко-крепко! Всех-всех.
Лев.
«Сохрани мои письма…». Вып. 6. М., 2021. С. 64, 70.
Лурье Соломон Ильич (1894–1941). Родился в Могилёве. Окончил гимназию в Москве, затем Институт народного хозяйства им. Карла Маркса. Работал инженером в Текстильмаше, консультантом по текстильным машинам на Загорской Чулочно-трикотажной фабрике.
В июле 1941 года добровольцем вступил в 8-ю (Краснопресненскую) дивизию народного ополчения Москвы. Жена С. И. Лурье, Лидия Юльевна Лурье-Юдсон, и сын Юлий были эвакуированы из Москвы в село Бондюга Татарской АССР (ныне — Республика Татарстан).
Красноармеец 24-го (1303-го) стрелкового полка С. И. Лурье погиб в сентябре 1941 года в боях под Смоленском. По другим сведениям, пропал без вести в районе города Ельня.
Письмо С. И. Лурье, адресованное жене, и фотография переданы их сыном — Ю. С. Лурье (Москва).
15 июля 1941 г.
<…> Люленька дорогая!
Вот я уже 3-й день в лагере. Предварительно за сутки прошли 40 км. Представь себе, это не так уже страшно. Прошёл очень хорошо и бодро. Кормят хорошо и сытно. Встаём в 5 ч. утра, до 7 ч. зарядка, умыванье, чай и т. п. С 7 до 3 занятия, с перерывом 10 м после каждого урока (50 м). С 3 до 5 — обед и отдых. От 5 до 8 ч. занятия, потом ужин, чтение газет, отдых. Спать ложимся в 10 ч. 30 м.
Живём пока в самодельных шалашах, сейчас строят более удобные и теплые жилища, куда на днях и переедем. Живём в прекрасном лесу, весь день и ночь на воздухе, я сильно загорел и чувствую, что с каждым днём делаюсь всё сильнее и крепче. Ну, довольно о себе.
Как ты живёшь, оправилась ли от своей болезни и ходишь ли уже на работу? Получила ли ты, наконец, деньги? Я послал тебе 230 руб. Если не получила, то позвони по телефону лично директору тов. Лебедеву или парторгу тов. Барон и потребуй, чтобы они приняли меры к передаче тебе денег. Зарплата за мной сохранена и на дальнейший период, но наша организация ликвидирована. Какие вести от нашего сыночка, как он доехал, как он там живёт самостоятельно и как его самочувствие? Знаешь ли ты его адрес? Напиши ему от моего имени.
Адреса своего я пока не имею, как только узнаю — сообщу. Возможно, что в воскресенье приеду, но не наверняка. Что слышно у наших, где находится Левик и Ара? Хорошо бы тебе съездить к Лизе. Ну, кончаю, сейчас будет ночная проверка, и надо ложиться спать. Крепко, крепко целую. <…>
«Сохрани мои письма…». Вып. 1. М., 2007. С. 84–85.
Волович Соломон (Шлойме) Израилевич (1917–1982). Родился в селе Акуличи Орловской губернии (ныне — Брянской области). Его отец занимался кустарным промыслом — отливкой зеркал, затем в 1925 году переехал с семьёй в город Почеп Брянской губернии (ныне — Брянской области), трудился на кирпичном заводе. В 1931–1935 гг. Соломон Волович работал помощником наблюдателя на Почепской гидрометеорологической станции, затем горным электромехаником на Бакинском цементном заводе. В марте 1941 года окончил Московский гидромелиоративный институт по специальности «инженер-гидротехник». Весной 1941 года окончил ускоренные курсы в Военно-инженерной академии им. Куйбышева (ныне — Военный институт (инженерных войск) Общевойсковой академии ВС РФ).
С октября 1941 года — в действующей армии. Техник, затем инженер по изысканию аэродромов 60-го района авиационного базирования. Служил на Северо-Западном, 3-м Белорусском, 1-м Прибалтийском и 2-м Прибалтийском фронтах. В августе 1946 года демобилизован в звании старшего техник-лейтенанта. Награждён орденами Отечественной войны II степени (1945), Красной Звезды (1943), медалью «За взятие Кёнигсберга» (1945).
После войны работал в Москве в области гидромеханизации. В 1949–1965 гг. служил в Советской Армии. Участвовал в строительстве аэродромов и ракетных комплексов; ушёл в запас в звании подполковника.
Родители Соломона Воловича, Израиль Яковлевич и Рива (Сора-Ривка) Иосифовна, сёстры — 15-летняя Софья и 17-летняя Анна — погибли в Почепе 15–16 марта 1942 года в числе 1846 евреев города. Другие родственники погибли в оккупации в городе Биржай ЛитСССР (ныне — Литовская Республика). Некоторые из родных успели уехать в эвакуацию.
Старшая из сестёр Соломона Воловича, Мария (Мирка, Мирьям) Волович (1920–2003), ещё до войны переехала в Москву на учёбу. В начале XX века родственники Соломона Воловича по линии его матери, Табакины-Маркс, эмигрировали в США и в Южную Африку. В конце 1930-х многочисленная родня жила также в Латвии, Великобритании и Северной Ирландии. Накануне войны и в 1944–1946 гг. они вели переписку.
Публикуемое письмо — часть семейной переписки Соломона Воловича и его родственников в Почепе, Москве, в эвакуации и за рубежом.
Письмо передано сыном Соломона Воловича — И. С. Воловичем (Москва).
Письмо Гили Яковлевича Воловича племяннице — Марии Волович в Москву
15 июля 1943 г.
Дорогая Мира!
Твоё письмо я уже давно получил, но до сих пор не ответил из-за командировки по делам моей службы. Сима с Яшенькой пока ещё находятся в Слободском Киров[ской] обл., когда получится на них пропуск для приезда в Москву, тоже неизвестно, словом, пока ещё хвастаться нечем, живу, работаю и больше ничего.
Относительно твоих родителей — считаю, что они остались в Почепе, ибо они не успели эвакуироваться, так как это было неожиданно, и нечего терять надежду с ними увидеться. Пиши мне почаще и старайся бывать у Маруси и Евы, они живут по улице Гоголя № 39. Пиши также, получаешь ли ты письма от Соломона и Шурика.
Пока нечего больше писать.
Твой дядя Гиля.
«Сохрани мои письма…». Вып. 6. М., 2021. С. 33–34, 37.
Калманович Иосиф Залманович (1907–1973). Родился в селе Ляды Могилёвской губернии (ныне — Витебской области, Республика Беларусь). Окончил Харьковский машиностроительный институт в 1937 году. Работал на Харьковском турбогенераторном заводе.
В августе 1942 года окончил курсы младших лейтенантов Уральского военного округа. Воевал на Степном, 2-м Украинском, 3-м Украинском, 3-м Белорусском и 1-м Прибалтийском фронтах. Командир огневого взвода 201‑го гаубичного артиллерийского полка. Закончил войну в апреле 1945 года в Австрии в звании гвардии лейтенанта. Награждён орденом Отечественной войны I степени за участие в боях в Венгрии и Австрии, орденом Отечественной войны II степени за участие в боях под Минском, медалью «За боевые заслуги» — за Курскую дугу, а также медалью «За взятие Вены».
Отец и другие члены его семьи погибли в оккупации в Белоруссии.
Письмо И. З. Калмановича адресовано жене — Евгении Менделевне Юдович, находившейся в эвакуации с сыновьями Александром (1933 г. р.) и Валерием (1940 г. р.) в селе Мезенка Белоярского района Свердловской области.
Копия письма передана сыном И. З. Калмановича — В. И. Калмановичем (Калуга).
15 июля 1944 г.
Дорогая Женя!
Сегодня получил твою открытку. Могу сообщить, что жив и здоров. На днях я тебе написал письмо. А сегодня выбрал время для того, чтобы ответить на письма Рае и Мине. Я очень переживаю за вас. Знаю, что вам очень тяжело переносить лишения вследствие войны, но надо крепить себя. Победа не за горами, и скоро настанет такое время, когда мы заживём мирной созидательной жизнью. А пока надо перетерпеть тяжёлое время.
Я очень доволен, что получили аттестат. Одновременно я вам выслал 700 руб. переводом, получили ли их? Я стараюсь вам отправлять все лишние деньги. Себе ничего не оставляю и на сберкнижку также не оставляю. Единственные мои расходы — это на заём и партвзносы, а все остальное отсылаю вам. Ваши тяжести для меня тяжелее, чем фронтовые тяжести. Здесь жизнь, конечно, не то что в тылу. Нервы гораздо более напряжены, каждая прожитая минута дорога, однако привыкаешь к этой жизни и смотришь на всё, как на обыденное, повседневное.
Кто не был на фронте, тот не может себе его представить. Особенно в современной войне. Поэтому надо более мужественно переносить все лишения, стараясь, конечно, их уменьшить. Враг, как вам известно, уже на краю гибели. Скоро наша родная Белоруссия полностью будет освобождена. Фашистские бандиты чувствуют уже, как война подходит к их собственной территории. На славу Красная Армия поработала в эти две недели, ну и моя доля есть. Отомщу в сто крат немецким гадам за моего отца и родных. Что они, головорезы, не придумывали, чтобы издеваться над мирным населением. Час возмездия настал. Фрицы получают желанное — два аршина земли каждый.
Шурик и Лерик, напишите мне несколько слов. Я вам отвечу. По получении письма прошу сразу написать. Передайте мой сердечный привет с фронта Мише, Нюне и всем нашим. Желаю вам наилучшего здоровья. Целую крепко. Ваш Иосиф.
«Сохрани мои письма…». Вып. 3. М., 2013. С. 193–195.